Confederations Cup 2013
Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen
-
-
-
Immerhin ist das Spiel unterhaltsam xDAmunt Valencia!
-
-
Geiles Spiel!
-
WAS EIN SPIEL! Das ist Fußball
Wenn Scolari den Brasilianern keine Bayern-Spiele gezeigt hat, weiß ich auch nich xD Gut, Spanien is wohl auch fitness-technisch unterlegen..
Aber Neymar wirklich übel, ich sag ja der is hammer.. als ob er nich bereit für Europa wäre
Denke "Player of the Tournament" hat er auch schon sicher
Brasilien natürlich auch etwas übermotiviert xD war zwar zu erwarten, aber soo krass hätte ichs nich gedacht^^ -
Warum nennen die Kommentatoren, Fred, "FrÄD" oder "Fhread"? xD
Wird der so ausgesprochen oder sind die einfach nur wieder doof?^^ -
wieso sollten die das nich tun? ich glaub "Fräd" is international weiter verbreitet als "Frehd" oder wie auch immer
keine ahnung, wie die brasilianische version von frederico ausgesprochen wird, aber ich schätze eher so als "deutsch"^^
-
Ka, die Version war mir relativ neu und die deutschen Kommentatoren liegen normalerweise, mit der Aussprache, daneben.
-
Fred wird ganz normal ausgesprochen in Brasilien (glaube ich)..
Was mich eher gewundert hat: Wie er Jo ausgesprochen hat (nämlich "Joe")^^ das ist doch falsch, oder? -
ich hab kA was dieses dach auf dem O normalerweise bedeutet^^ aber da der typ joao heißt uns das ja davon kommen muss is "Joe" denk ich mal nich ganz falsch
uns was is bitte "ganz normal" darum gehts ja, dass es eben nich normal gibt, sondern verschiedene möglichkeiten..
-
-
Frädsch und Dscho
-
Ok, dann vergewaltigen die den Namen auch.. war klar^^ die bauen ja eh überall ein "sch" ein^^
"dscho" war klar, aber fred ist halt son typisch unbrailianischer name, den können die nich richtig aussprechen, genau wie hulk^^
die sprechen ja ronaldinho auch voll übel aus: youtube.com/watch?v=zFPSRvDvBJA
Ronaldschinio oderso sagen die immer^^
Aber in Deutschland darf man "Fred" dann schon normal aussprechen.. nur "Jo" würde ich halt wenigstens spanisch aussprechen - und nicht Englisch (Was ja eh noch nen e hinten haben müsste, so wie der Kommentator es gesagt hat)Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Weinachtsmann ()
-
seit wann wird in brasilien spanisch gesprochen?Amunt Valencia!
-
Sergi schrieb:
seit wann wird in brasilien spanisch gesprochen?
hab ich nie gesagt, aber Jo auf spanisch klingt einfach "scho" (eben in spanischem akzent, ka wie man das schreiben soll mit den zeichen) und das ist für Deutsche am einfachsten.. das brasilianische Portugiesisch ist ziemlich schwierig und komisch für uns, das kann man von keinem erwarten, das so auszusprechen^^ -
Das sind sowieso nur wir Deutschen / deutsche Kommentatoren, die meinen auf Ach und Krach versuchen zu müssen, jeden Namen richtig auszusprechen, sei es englisch, spanisch, portugiesisch, japanisch, chinesisch oder swahili... und peinlicherweise ists in 90% der Fälle dann trotzdem falsch, ich erinner mich an die wochenlange Grafite/Grafitsch-Debatte... Einfach so aussprechen wie mans meint oder einem naheliegt und gut ist, im nicht-deutschsprachigen Raum kriegts ja auch keiner auf die Reihe, Namen wie "Müller" richtig auszusprechen.
-
wird nich dante eigntlich auch äh kA wie ich das jetzt schreiben soll^^ "Dohntschi" ausgesprochen?
aber da geben auch wirklich nur deutsche n scheiß drum in anderen ländern wird das einfach sao nah an deren sprache wie möglich ausgesprochen wenns undeutlich is. hab da i-wann mal nen artikel zu gelesen
-
Ich finde diese ewigen Debatten total zum kotzen. Das ist doch nur Klugscheißerei. Wenn ich jetzt von Fred rede und ihn "Frehd" oder wenn jetzt einer "Frähd" sagt, dann ist es mir auch egal, Hauptsache ich weiß wer gemeint ist.^^
-
Teilen
- Facebook 0
- Twitter 0
- Google Plus 0
- Reddit 0